ГЛАВНАЯ  |  КОНТАКТЫ  |  
ВЕРСИЯ ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ
Поиск :
МБУ ЦБС г.Шадринска
 
НАВИГАЦИЯ
 Об учреждении
 Структура, режим работы
 Афиша
 События
 История ЦБС
 Центральная библиотека им. А.Н.Зырянова
 Методическая копилка
 Советует библиограф
 Литературный Шадринск
 Краеведческая копилка
 Экологическая страничка
 Детcкая библиотека "Лукоморье"
 Великая Победа
 Гостевая книга
 Подписка ЦБС
 Независимая оценка качества оказания услуг
 Часто задаваемые вопросы
 Карта сайта
 Финансовая грамотность

 

Юбилей библиотеки
Центральной библиотеке
им.А.Н. Зырянова в 2021г. 145 лет
КАЛЕНДАРЬ
«    Ноябрь 2024    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
 
КООРДИНАТЫ
641870, Курганская обл.
г.Шадринск, ул.Свердлова,57
тел. (35253) 9-03-26
247mub@shadrinsk.net
Мы в социальных

сетях


Безопасность
Доступная среда
Ресурсы Интернет
Внимание!!!

 
 
 
 
 
 

Рубрика журнала «Родина»
 

Пословица – соль речи

 

Щедр и богат русский язык на пословицы, поговорки, крылатые фразы и фразеологизмы! Они, как «приправа» к речи, делают ее «вкусной», яркой, самобытной.  «Чепуха на постном масле», «Хрен редьки не слаще», «Как сыр в масле кататься», «Професссор кислых щей», «С тобой каши не сваришь», «Маковой росинки во рту не было» – каждый хоть раз в жизни произносил подобные фразы, не связанные с едой.

О кулинарно-некулинарных фразеологизмах, которым в России 13 сентября посвящён специальный праздник, а также о вкладе популярных блюд и продуктов в развитие русского языка статья журнала «Родина»:

Зайцева, Е. Речь без поговорки преснее хлебной корки  / Екатерина Зайцева. – Текст : непосредственный // Родина. – 2024. – № 9. – С. 90–93. – (Кухня Родины).

 

Например, выражение «как сыр в масле кататься» возникло от способа хранения сыра – его клали в кадушку со сливочным маслом для поддержания вкусовых качеств.

К тому же, и сыр и масло стоили дорого, поэтому считалось, что те, кто хранит сыр в масле, живут хорошо, богато, в достатке. Как в сказке П. Ершова «Конек-горбунок»:

Делать нечего-придется

Во дворце тебе служить,

Будешь в золоте ходить,

В красно платье наряжаться,

Словно в масле сыр кататься.

 

Очень сильный голод можно описать фразой «и маковой росинки во рту не было». Происхождение фразеологизма связано со старой русской пословицей «Ни мачинки, ни росинки во рту не бывало». Мачинкой называли маковую начинку для пирогов. Со временем русский язык обработал эту пословицу и объединил эти два продукта в один. Так и появилась мифическая «маковая росинка», которая акцентирует внимание на силе голода, испытываемом человеком.

Между тем, в русском литературном языке конца XVIII–первой половины XIX века это выражение употреблялось шире. Например, у Н.М. Карамзина в «Илье Муромце»:

как Илья, хотя и Муромец,

…………………………..

мог ни маковыя росинки

в рот не брать, дремы не чувствовать…

У прозаика Дмитрия Григоровича выражение «маковая росинка» выступает в значении «минимальное количество чего-нибудь, капелька». Например, в «Проселочных дорогах»: «... в сердце его не оставалось злобы на маковую росинку...», в «Литературных воспоминаниях»: «Природной веселости в нем не было на маковую росинку».

 

«Профессор кислых щей» – так называют самоуверенного глупца, доморощенного специалиста, пытающегося произвести впечатление своей якобы высокой квалификацией.

Самый известный пример употребления этого фразеологизма – одноимённый рассказ В. Драгунского: «А что такое мама профессор кислых щей? ...Это обидное?». Скорее всего, обидное, но при чём здесь кислые щи? А в том, что под кислыми щами понимается не блюдо, а солодово-медовый напиток наподобие кваса. «День был заключен порцией холодной телятины, бутылкою кислых щей и крепким сном» (Гоголь, «Мертвые души»).

В результате брожения напиток получался сильногазированным и необходимо было приложить все знания и умения, чтобы квас не перекис, не перебродил и при этом не взорвался в бутылке. У А. Гиляровского в «Москва и москвичи»: «...Кислые щи – напиток, который так газирован, что его приходилось закупоривать в шампанки, а то всякую бутылку разорвёт». Так «мастерами кислых щей» стали называть тех, кто разбирался в приготовлении этого многоэтапного («на семи солодах») напитка.

Значение фразеологизма «профессор кислых щей» как «кандидата похмельных наук» возникло в студенческой среде. Так называли юношу-бездельника, который вместо учебы или работы проводил свободное время по вечеринкам, а по утрам спасался от похмелья с помощью кислых щей.

Со временем кислые щи потеряли популярность, рецепты позабылись, а словосочетание приобрело иронично-снисходительную интонацию.

 

«Кухня Родины» предлагает читателям не только историю происхождения фразеологизмов, но и меню обеда «Маковая росинка» с салатом из редьки, кашей «Сименуха» – исконно-русским блюдом, которое готовили только на праздник и подавали самым дорогим гостям и кислыми щами по-московски.

 

 

 

Подготовила О.Ю. Фёдорова, ведущий библиограф

методико-библиографического отдела

Центральной библиотеки им. А.Н. Зырянова.

 

 

 

 

 

7-10-2024

       



Решаем вместе
Не убран мусор,
яма на дороге,
не горит фонарь?
Столкнулись с проблемой — сообщите о ней!
-->
ОПРОС
Библиокарта
ВЫСТАВКИ
АКЦИИ и КОНКУРСЫ
Знаменательные даты
Внимание!

 

 

 

 

 

 
 

 
 

   
Главная  |  Контакты  | 
Copyright © 2007-2020 Ziranov.ru